Translate
20 abr 2012
te saco la lengua
La palabra canje siempre me ha sonado horrible. Sin embargo me encantaba verla escrita en las librerías de viejo, será que no me gusta porque me daban una por cada dos, siempre me tocaba llevar una muy ajada a cambio de las mías que entregaba nuevas, leídas y releídas en el lapso de una hora antes de correr a cambiarlas.
Sí me gusta mucho la palabra oportunidad, que acabo de enterarme tiene un origen náutico. Deriva del latín: opportunitas y aludía a la situación de las naves al entrar a un puerto.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
murmullo
El zumbido del insomnio, se mezcla con el bisbiseo apenas audible de la madrugada la noche se expande en movimientos concéntricos ...
-
Amo la poesía de tu cuerpo las gotas de sudor en tu garganta el vientre que se eriza la majestuosa serpiente que renace ante el menor ...
-
Son muchos, tal vez demasiados los que no acceden ante las súplicas ante el dolor más inmenso ante la tortura del hambre y la tortur...
-
Tal vez dejamos de escribir una bitácora, cuando las cosas suceden tan rápidamente, que es imposible alcanzarlas como para hacer una mínima ...
Me encanta la etimología de las palabras. No conocía ésta, gracias. Como canje (y aprovechando la oportunidad), te menciono la de la palabra “broma”, que también se refiere a la navegación, y cuyo origen parece ser proviene de un molusco llamado así, el cual horadaba los cascos de madera de los barcos haciéndolos de navegación pesada. Espero que no la conocieras, porque así el canje habría sido equitativo.
ResponderEliminarPero... ¿Por qué nos sacas la lengua?
Un saludo
Gracias Atman!! pues no la conocía y me gusta, la historia de broma y nuestro canje.
ResponderEliminarUn abrazo