Translate
23 abr 2014
juego
Ella lo buscaba en el campo, él la buscaba en la playa, ella iba a dar
vueltas por los alrededores de donde él vivía, él bajaba a las playas cercanas
a la casa de ella, pero sin acercarse mucho, como no queriendo cometer brusquedades,
ella quería que él la buscara pero suponía que no se le ocurriría salir de su
entorno campestre. A veces, por la noche hablaban por teléfono y él le decía
que había ido a tumbarse sobre una roca de su vecindario, ella no siempre le
decía por donde había deambulado, pero en esas charlas salía a la luz que los
dos se andaban buscando, aún así el abismo seguía en medio. Y no es que tuvieran
demasiadas ansiedades, más bien la parsimonia resignada de los que saben que
las decisiones nunca están en sus manos.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
murmullo
El zumbido del insomnio, se mezcla con el bisbiseo apenas audible de la madrugada la noche se expande en movimientos concéntricos ...
-
Amo la poesía de tu cuerpo las gotas de sudor en tu garganta el vientre que se eriza la majestuosa serpiente que renace ante el menor ...
-
Son muchos, tal vez demasiados los que no acceden ante las súplicas ante el dolor más inmenso ante la tortura del hambre y la tortur...
-
Tal vez dejamos de escribir una bitácora, cuando las cosas suceden tan rápidamente, que es imposible alcanzarlas como para hacer una mínima ...
No hay comentarios:
Publicar un comentario